Bava Batra 170
מאי לאו ברה"ר ממש לא סימטא והא דומיא דחצר שאינה של שניהם קתני
Does not this mean an actual reshuth harabbim?<span class="x" onmousemove="('comment',' How, then, could R. Samuel, and R. Abbahu in the name of R. Johanan, state that one's vessel cannot acquire ownership in reshuth harabbim? ');"><sup>1</sup></span> — No; [it means] an alley. But has it not been treated as being in a similar category to that of a courtyard which belongs to neither of them?<span class="x" onmousemove="('comment',' But to a third party; while an alley is regarded as the territory of any buyer and seller who happen to be there. ');"><sup>2</sup></span> — The [phrase], 'courtyard which belongs to neither of them', also signifies that [the court] is neither in the entire ownership of the one nor in the entire ownership of the other; but in the joint ownership of the two.
מאי חצר שאינה של שניהם נמי דלא דהאי כולה ולא דהאי כולה אלא דתרוייהו
R. Shesheth inquired of R. Huna: [If] the buyer's vessel stands on the premises of the seller, does the buyer, [thereby] acquire possession [of a purchase placed in it] or not?<span class="x" onmousemove="('comment',' Cf. B.M. 67b; A.Z. 71b. ');"><sup>3</sup></span> — He replied unto him: You have learned this [in the following]:<span class="x" onmousemove="('comment',' Git. 77a. ');"><sup>4</sup></span> [If the husband] has thrown it [a get]<span class="x" onmousemove="('comment',' 'Bill of divorce'. ');"><sup>5</sup></span>
בעא מיניה רב ששת מרב הונא כליו של לוקח ברשות מוכר קנה לוקח או לא אמר ליה תניתוה זרקו לה לתוך חיקה או לתוך קלתה הרי זו מגורשת
into [his wife's] lap or into her work-basket,<span class="x" onmousemove="('comment',' [H] or [H], women's work-basket. ');"><sup>6</sup></span> she is divorced.<span class="x" onmousemove="('comment',' As if it had been given into her own hand, though the basket may stand, (so it is assumed now), on the premises of the husband. Similarly, in the case of commercial transactions, when the buyer's vessel is on the premises of the seller, it acquires possession for him. ');"><sup>7</sup></span> R. Nahman said unto him: Why do you bring an answer from this which has been refuted by a hundred arguments to one?<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'they beat it a hundred measures for one measure'. [H] 'ukla, is one of the smaller measures of capacity and standards of weight. ');"><sup>8</sup></span>
אמר ליה ר"נ מאי טעמא פשטת ליה מההיא דמחו לה מאה עוכלי בעוכלא
For Rab Judah said in the name of Samuel: This [law<span class="x" onmousemove="('comment',' That the basket is the means whereby the woman acquires possession of the get. ');"><sup>9</sup></span> applies only to the case] where the work-basket was hanging upon her.<span class="x" onmousemove="('comment',' Git. 78a. ');"><sup>10</sup></span> And Resh Lakish said:<span class="x" onmousemove="('comment',' Git. loc. cit. ');"><sup>11</sup></span>
דאמר רב יהודה אמר שמואל והוא שהיתה קלתה תלויה בה ור"ל אמר קשורה ואע"פ שאינה תלויה בה רב אדא בר אהבה אמר כגון שהיתה קלתה מונחת לה בין ירכותיה רב משרשיא בריה דר' אמי אמר כגון שהיה בעלה מוכר קלתות
Fastened [to], though not hanging upon her.<span class="x" onmousemove="('comment',' Even though the basket stands on the ground. ');"><sup>12</sup></span> R. Adda b. Ahaba said:<span class="x" onmousemove="('comment',' Git. loc. cit. ');"><sup>13</sup></span> When the basket was standing between her thighs.<span class="x" onmousemove="('comment',' On the ground. In this case, the spot on which the basket rests is regarded as her property, allotted to her by her husband up to the moment of the consummation of the divorce. ');"><sup>14</sup></span>
רבי יוחנן אמר מקום חיקה קנוי לה מקום קלתה קנוי לה אמר רבא מאי טעמא דר' יוחנן לפי שאין אדם מקפיד לא על מקום חיקה ולא על מקום קלתה
R. Mesharsheya, the son of R. Ammi, said:<span class="x" onmousemove="('comment',' Git. loc. cit.. ');"><sup>15</sup></span> When her husband was a seller of women's work-baskets.<span class="x" onmousemove="('comment',' The husband, therefore, does not object to her possession of the ground on which her basket stands. ');"><sup>16</sup></span> R. Johanan said:<span class="x" onmousemove="('comment',' Git. loc. cit.. ');"><sup>15</sup></span>
אלא פשוט לה מהא ברשות מוכר לא קנה עד שיגביהנה או עד שיוציאנה מרשותו מאי לאו בכליו דלוקח לא בכליו דמוכר
The place [occupied by] her lap, [as well as] the place [occupied by] her work-basket, is her property. Raba said:<span class="x" onmousemove="('comment',' Git. loc. cit.. ');"><sup>15</sup></span> R. Johanan's reason is because a man does not mind [conceding to his wife] either the place [occupied by] her lap<span class="x" onmousemove="('comment',' When her robe trails on the ground. ');"><sup>17</sup></span> or the place [taken up by] her work-basket. But, [concluded R. Nahman], bring your answer from this: [It has been taught<span class="x" onmousemove="('comment',' Supra 85a. ');"><sup>18</sup></span>
ומדרישא בכליו דמוכר סיפא נמי בכליו דמוכר אימא סיפא ברשות לוקח כיון שקיבל עליו מוכר קנה לוקח ואי בכליו דמוכר אמאי קנה לוקח סיפא אתאן לכליו דלוקח
that if the purchase was] on the premises of the seller, [the buyer] does not acquire possession until he has lifted it or has removed it from the seller's premises. Does not this [apply to the case when the purchase was] in the buyer's vessel?<span class="x" onmousemove="('comment',' Which proves that the question. whether the buyer's vessel on the premises of the seller can serve as a means of acquiring possession, is to be answered in the negative. ');"><sup>19</sup></span> — No; in the seller's vessel. But now, since the first clause [deals with a case where the purchase is] in the seller's vessel, the final clause also [must deal with a purchase] in the seller's vessel, [how then can you] explain [this] final clause? [It reads:] [If the purchase was] on the premises of the buyer, he acquires possession as soon as the seller has consented [to the terms of the sale].<span class="x" onmousemove="('comment',' Supra loc. cit. ');"><sup>20</sup></span> Now, if [the purchase was, as you assert], in the seller's vessel, why does the buyer acquire possession? — The final clause deals with a case when the vessel belongs to the buyer. And how [do you arrive at such] a definite decision? — It is usual that at the seller's, the vessels of the seller are likely to be used; at the buyer's, the vessels of the buyer are likely to be used.
ומאי פסקא סתמא דמילתא בי מוכר מאני דמוכר שכיחי בי לוקח מאני דלוקח שכיחי
Raba said come and hear: [It has been taught:]<span class="x" onmousemove="('comment',' A.Z. 72a., ');"><sup>21</sup></span> [If] he has pulled his<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., the seller's. Others change the pronominal suffix of [H] and of [H] into final Nun, 'ass drivers and labourers'. (V. Tosaf. s.v. [H] a.l.). ');"><sup>22</sup></span> ass drivers [who pulled with them their asses], or his<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., the seller's. Others change the pronominal suffix of [H] and of [H] into final Nun, 'ass drivers and labourers'. (V. Tosaf. s.v. [H] a.l.). ');"><sup>22</sup></span>
אמר רבא ת"ש משך חמריו ופועליו והכניסן לתוך ביתו בין פסק עד שלא מדד ובין מדד עד שלא פסק שניהן יכולין לחזור בהן
labourers and has [thus] brought them into his house [while the loads<span class="x" onmousemove="('comment',' Loads of, e.g., produce. ');"><sup>24</sup></span> remained on their backs], whether the price was fixed before the measuring, or the measuring took place before the price was fixed, both<span class="x" onmousemove="('comment',' Buyer and seller. ');"><sup>25</sup></span> may withdraw from the sale.<span class="x" onmousemove="('comment',' Two conditions are required: Fixing the price and measuring out into the buyer's vessels. Fixing the price alone while the produce is still on the men's or asses' backs is of no avail, because this cannot take the place of meshikah nor that of the 'buyer's territory'. The 'pulling' of the men who carry the produce does not take the place of the 'pulling' of the produce itself. Measuring out into the buyer's vessel or territory, or even actual meshikah, is of no avail before the price has been agreed upon, because, before that has been done, neither seller nor buyer agree definitely to the sale or purchase. V. n. 10. ');"><sup>26</sup></span>